Toro Custom Command Series Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Toro Custom Command Series herunter. Toro Custom Command Series User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
User’s Guide
CUSTOM COMMAND
TM
CONTROLLER SERIES
Español - P. 31
Français – P. 65
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - User’s Guide

User’s GuideCUSTOM COMMANDTMCONTROLLER SERIESEspañol - P. 31Français – P. 65

Seite 2 - FEATURES

8WHAT IS A PROGRAM WATERING CYCLE?When a watering start time is selected, that time becomes the beginningof an automatic watering cycle. A watering cy

Seite 3 - TABLE OF CONTENTS

WATERING SCHEDULE FORM (SAMPLE)For your convenience, a Watering Schedule Form/Quick Reference Cardis provided. Use the form to plan and record your au

Seite 4 - CONTROLLER COMPONENTS

10SETTING THE CURRENT TIME AND DATEBefore you can program the controller for automatic watering, you mustset the controller clock to the current time

Seite 5 - Figure 2

11ERASING ANY PRIOR PROGRAMSThis process enables you to easily clear the controller memory of alluser-defined watering program information within an i

Seite 6 - GENERAL INFORMATION

125. Repeat steps 3 and 4 to set a run time for each station you wish toassign to the selected program.6. Repeat steps 2 through 5 for each program as

Seite 7 - BREAKER WORKS

13Note: The Custom Command will operate one watering cycle in aprogram at a time. If a start time occurs while a watering cycle is inprogress, the sta

Seite 8 - HOW THE SENSOR FEATURE WORKS

14To set a watering day schedule for each program:1. Turn the function dial to the Watering Daysposition. Thedisplay will show the current watering da

Seite 9 - WHAT IS A WATERING PROGRAM?

15D. Use the + or – button to select the Day Interval (1–30 days).E. Press the NEXTbutton. The controller displays TODAY and itscurrent setting.F. Use

Seite 10 - Programming the Controller

16MANUAL OPERATIONSManual operation allows you to run individual stations or start automaticwatering programs as needed. The Custom Command provides s

Seite 11 - (Example)

17PROGRAM CYCLEUse this feature to manually operate watering programs. You can runthe entire program or start anywhere within the station sequence oft

Seite 12

iThank you for purchasing a Custom Command controller. Listedbelow are some important features you should be aware of before youbegin programming. Det

Seite 13 - SETTING THE STATION RUN TIME

18To set a Rain Delay period1. Turn the function dial to the Off / Rain Delayposition.2. Use the + and/or – buttons to select the number of days (1–7)

Seite 14 - SETTING PROGRAM START TIME(S)

19Installation ProceduresThis section includes instructions for mounting the controller cabinetand making the necessary wiring connections. To ensure

Seite 15 - SELECTING THE DAYS TO WATER

20MOUNTING THE CONTROLLER1. Place the mounting template (provided) on the wall, positioningthe controller display area at or slightly below eye level.

Seite 16

21CONNECTING THE VALVE WIRING1. To provide a field common wire, attach one wire to either solenoidlead of all sprinkler valves and master valve (optio

Seite 17 - OPERATING THE CONTROLLER

22CONNECTING A PUMP START RELAYWhen a pump is to be operated by the controller, a compatible relaymust be used. The relay coil will be connected to th

Seite 18 - SINGLE STATION

23CONNECTING A RAIN SWITCH SENSORThe Custom Command is designed for use with a normally closed rainsensor or “Rain Switch.” (Refer to page 6 for addit

Seite 19 - PROGRAM CYCLE

24CONNECTING THE POWER WIRESCaution: Do not connect the controller to one phase of a three-phase power supply used by a pump or other electricalequipm

Seite 20 - Operating the Controller

25❖ Error Solution❖ All valves 1. Verify program: station time, watering startwill not times, watering days schedule, current time,turn on current day

Seite 21 - INSTALLATION PROCEDURES

26❖ Error Solution❖ Valve 1. Check station times and water budget.stays on2. Check for Manual mode; place dial in theRun position.3. Disconnect valve

Seite 22 - INSTALLING ELECTRICAL CONDUIT

271. Disconnect power to the controller.2. Locate fuse (see page 3, item 17) and carefully remove it from theretaining clips.3. Locate the replacement

Seite 23 - CONNECTING THE VALVE WIRING

1Features...iController Components...

Seite 24 - CONNECTING A PUMP START RELAY

28Cabinet:Metal, weather-resistant, indoor/outdoor, wall mount with key-actuatedlocking coverDimensions:10.75" W x 9.5" H x 5.75" D (27

Seite 25 - CONNECTING AN EARTH GROUND

29WarrantyThe Toro Promise — Limited Five-Year WarrantyThe Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant toan agreement between them

Seite 26 - CONNECTING THE POWER WIRES

Electromagnetic CompatibilityDomestic:This equipment generates and uses radio frequency energy and if notinstalled and used properly, that is, in stri

Seite 27 - TROUBLESHOOTING

Guía del UsuarioPROGRAMADOR DE LA SERIECUSTOM COMMAND™31Español

Seite 28 - Troubleshooting

32Le damos las gracias por haber adquirido un programador Custom Command.Se enumeran a continuación algunas de las características importantes queuste

Seite 29 - FUSE REPLACEMENT

33Características...32Componentes del programador...

Seite 30 - SPECIFICATIONS

34Componentes del Programador▲FIGURA 111 LCD Display (Pantalla LCD): Para visualizar la información sobre el tiempo, programas yestado. 12 +/On &

Seite 31 - Warranty

35Off /12345678910121113141516Figura 1Figura 2Componentes del Programador24VEARTHGNDACGNDSENSORSENSORVALVE TEST171819202223242521

Seite 32

36Esta sección contiene información general para:• Cómo funciona el sistema de seguridad• Cómo funciona el disyuntor de circuito electrónico • Cómo fu

Seite 33 - Guía del Usuario

37Información GeneralCOMO FUNCIONA EL DISYUNTOR DE CIRCUITOELECTRONICOEl programador está equipado de un disyuntor de circuito electrónico. Si elprogr

Seite 34 - CARACTERISTICAS

2Controller Components▲ FIGURE 11 LCD Display: For viewing time, program and status information.2+ /On & – /Off Buttons: For entry of program info

Seite 35 - TABLA DE MATERIAS

38COMO FUNCIONAN LOS SENSORESEl programador “Custom Command” está equipado para funcionar con undispositivo sensor de lluvia opcional “Rain Switch®” (

Seite 36 - COMPONENTES DEL PROGRAMADOR

39Esta sección abarca los siguientes temas:• Cómo empezar• Establecimiento de la hora y fecha actuales• Borrado de cualquier programa anterior• Establ

Seite 37 - Figura 2

Programación del Programador40¿QUE ES EL CICLO DE RIEGO DE UN PROGRAMA?Cuando se selecciona una hora de arranque de riego, esa hora representa elprinc

Seite 38 - INFORMACION GENERAL

FORMULARIO DEL PLAN DE RIEGO (MUESTRA)Para su conveniencia, le proporcionamos un Formulario del Plan deRiego/Tarjeta de Referencia Rápida. Use el form

Seite 39 - ELECTRONICO

Programmierung des Steuergeräts42ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y FECHAACTUALESAntes de que usted pueda programar el programador para su riego automático,

Seite 40 - COMO FUNCIONAN LOS SENSORES

43BORRADO DE CUALQUIER PROGRAMA ANTERIOREsta operación le permitirá borrar fácilmente de la memoria del programadortoda la información de programas de

Seite 41 - PROGRAMADOR

445. Repita los pasos 3 y 4 para establecer un tiempo de riego para cada unade las estaciones que usted haya asignado al programa seleccionado. 6. R

Seite 42

Programación del Programador45Nota: El programador Custom Command operará un ciclo de riego en un soloprograma a la vez. Si se presenta una hora de ar

Seite 43 - (Ejemplo)

Para establecer un plan de días de riego para cada programa, haga losiguiente:1. Gire el dial de funciones a la posición de Watering Days (Días de ri

Seite 44 - ACTUALES

47D.Use los botones + y/o –para seleccionar el Intervalo de días (1-30 días). E. Oprima el botón NEXT Aparecerá en la pantalla del programador lapalab

Seite 45 - DE LAS ESTACIONES

3Off /24VEARTHGNDACGNDSENSORSENSORVALVE TEST123456789101211131415161718192022232425Figure 1Figure 2Controller Components21

Seite 46 - ARRANQUE DE LOS PROGRAMAS

48OPERACIONES MANUALESLa operación manual permite operar estaciones individuales o arrancar programasde riego automático según sea necesario. El progr

Seite 47

49CICLO DEL PROGRAMAUse esta función para poder operar manualmente los programas de riego. Podráoperar el programa completo o empezar en cualquier lug

Seite 48 - INTERVAL (Intervalo de días)

50Para establecer un período de Suspensión temporal por lluvia1. Gire el dial de funciones a la posición de Off / Rain Delay (Desactivaciónpor lluvia

Seite 49 - OPERACION DEL PROGRAMADOR

Procedimientos de Instalación51Esta sección incluye instrucciones para el montaje del armario del program-ador y efectuar las conexiones del cableado

Seite 50 - ESTACION INDIVIDUAL

52MONTAJE DEL PROGRAMADOR1.Coloque la plantilla de montaje (provista) sobre la pared y posicione el área de lapantalla del programador (marcada en la

Seite 51 - CONTINUACION

CONEXION DEL CABLEADO DE CAMPO(CABLES DE BAJO VOLTAJE)1. Para proveer un cable común de campo, couecte un cable a uno cualquiera de loscables del sole

Seite 52

CONEXION DE UN RELE DE ARRANQUE DE LABOMBACuando una bomba ha de ser activada por el programador, deberá usarse unrelé compatible. La bobina del relé

Seite 53

55CONEXION DEL RAIN SWITCH®(SENSOR DELINTERRUPTOR POR LLUVIA)El programador Custom Command ha sido diseñado para usarse con un sensorde lluvia o “Inte

Seite 54 - MONTAJE DEL PROGRAMADOR

56CONEXION DE LOS CABLES DE ALIMENTACIONELECTRICAPrecaución: No conecte el programador a una fase de un sistemaeléctrico trifásico utilizado por una b

Seite 55 - (CABLES DE BAJO VOLTAJE)

57❖ Error SoluciónTodas las 1. Compruebe el programa: tiempo de riego de la válvulas estación, horas de arranque de riego, plan de los no se días de

Seite 56 - ADVERTENCIA

4This section contains general information on:• How the backup system works• How the electronic circuit breaker works• How the sensor feature worksHOW

Seite 57 - CONEXIÓN A TIERRA

58❖ Error Solución❖ Una válvula 1. Compruebe los tiempos de riego de la estación y permanece el ajuste porcentual de riego.activada 2. Seleccione la m

Seite 58 - ELECTRICA

591. Desconecte la alimentación eléctrica del programador.2. Extraiga cuidadosamente el fusible (ítem 17 en la página 34) de sus clipsde sujeción.3.

Seite 59 - LOCALIZACION DE AVERIAS

60Armario: De metal, resistente a la intemperie, para interiores y exteriores, montado en lapared con puerta con cerradura.Dimensiones:27,3 cm de anch

Seite 60

61GarantíaLa promesa de Toro - Garantía limitada de cinco añosToro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, conforme a un acuerdocelebrado entre

Seite 61 - CAMBIO DEL FUSIBLE

Compatibilidad electromagnéticaNacional (EE.UU.): Este equipo genera y usa energía de radiofrecuencia y sino se instala y utiliza correctamente, es de

Seite 62 - ESPECIFICACIONES

Guide d’utilisationGAMME DE PROGRAMMATEURSCUSTOM COMMAND™63Français

Seite 63 - Garantía

64Nous vous remercions d’avoir choisi le programmateur Custom CommandTM.La liste suivante indique certaines caractéristiques importantes qu’il convien

Seite 64

65Caractéristiques...64Éléments du programmateur ...

Seite 65 - Guide d’utilisation

66Éléments du programmateur▲ FIGURE11 Écran à cristaux liquides : affichage des informations d’heure, de programme et d’état2Boutons + /On (Marche –/O

Seite 66 - CARACTÉRISTIQUES

67Off /12345678910121113141516Figure 1Figure 2Éléments du programmateur24VEARTHGNDACGNDSENSORSENSORVALVE TEST171819202223242521

Seite 67 - TABLE DES MATIÈRES

5General InformationHOW THE ELECTRONIC CIRCUITBREAKER WORKSThe controller is equipped with an electronic circuit breaker. If thecontroller detects a s

Seite 68 - ÉLÉMENTS DU PROGRAMMATEUR

68Cette section présente des informations générales sur :• le fonctionnement du système de sauvegarde des données• le fonctionnement du coupe-circuit

Seite 69

69Informations généralesFONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUITÉLECTRONIQUELe programmateur comporte un coupe-circuit électronique. Si le programmateurdétecte

Seite 70 - INFORMATIONS GÉNÉRALES

70FONCTIONNEMENT DU CAPTEURLe Custom Command peut fonctionner avec un capteur de pluie (pluviomètre)facultatif afin d’empêcher le fonctionnement autom

Seite 71 - ÉLECTRONIQUE

71Cette section traite des sujets suivants :• Mise en route• Réglage de l’heure et de la date courantes• Effacement des programmes antérieurs• Réglage

Seite 72 - FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR

Configuration du programmateur72LE CYCLE D’ARROSAGE - DÉFINITIONQuand une heure de début d’arrosage est sélectionnée, elle constitue le pointde départ

Seite 73 - PROGRAMMATEUR

FICHE DE PLAN D’ARROSAGE (EXEMPLE)Cette fiche de plan d’arrosage/carte de référence rapide est destinée à vousfaciliter la tâche. Utilisez-la pour pla

Seite 74

Configuration du programmateur74RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATECOURANTESAvant de pouvoir configurer le programmateur en vue d’un arrosageautomatique,

Seite 75 - (Exemple)

75EFFACEMENT DES PROGRAMMES ANTÉRIEURSCe processus permet de vider facilement la mémoire du programmateur detoutes les informations de programme d&apo

Seite 76 - AM/PM clignotent

765. Répétez les étapes 3 et 4 pour fixer la durée de fonctionnement dechacune des voies que vous désirez affecter au programme sélectionné.6. Le cas

Seite 77 - DES VOIES

Configuration du programmateur77Remarque : Au sein d’un programme donné, le Custom Command ne faitfonctionner qu’un cycle d’arrosage à la fois. Si une

Seite 78 - DE PROGRAMME

6HOW THE SENSOR FEATURE WORKSThe Custom Command is equipped to operate with an optional rainsensing device, commonly called a “Rain Switch,” to preven

Seite 79 - UNE de ces options :

78Pour définir un calendrier des jours d’arrosage pour chaque programme :1. Réglez le sélecteur de fonction sur Watering Days (Jours d’arrosage) .L’éc

Seite 80

79D. À l’aide du bouton +ou –, sélectionnez l’intervalle (de 1 à 30 jours).E. Appuyez sur le bouton NEXT. L’écran indique TODAY (Aujourd’hui) et sa

Seite 81 - UTILISATION DU PROGRAMMATEUR

80MODES DE FONCTIONNEMENT MANUELLes modes manuels permettent de faire fonctionner des voies individuelles oude lancer des programmes d’arrosage automa

Seite 82

81PROGRAM CYCLE (CYCLE PROGRAMME)Utilisez cette fonction pour gérer manuellement des programme d’arrosage.Vous pouvez exécuter le programme entier ou

Seite 83 - ARRÊT PLUIE

82Pour définir une période de suspension pluie1. Réglez le sélecteur de fonction sur Off / Rain Delay (Arrêt / Suspensionpluie).2. Utilisez les bouto

Seite 84 - Off / Rain Delay

Procédures d’installation83Les instructions de cette section concernent le montage du coffret duprogrammateur et la réalisation des connexions nécessa

Seite 85 - PROCÉDURES D’INSTALLATION

84MONTAGE DU PROGRAMMATEUR1. Placez le gabarit de montage (fourni) sur le mur, en positionnant la zone d’affichagedu programmateur à hauteur du regar

Seite 86 - MONTAGE DU PROGRAMMATEUR

CONNEXION DU CÂBLAGE RÉSEAU1. Afin de disposer d'un fil commun de réseau, connectez un fil à un des deux fils dechaque électrovanne d'arrose

Seite 87 - CONNEXION DU CÂBLAGE RÉSEAU

CONNEXION D’UN RELAIS DE DÉMARRAGE DEPOMPELorsque le programmateur doit faire fonctionner une pompe, il faut utiliser unrelais compatible. La bobine d

Seite 88 - Figure 5

87CONNEXION D’UN CAPTEUR PLUVIOMÉTRIQUELe Custom Command est conçu pour fonctionner avec un capteurpluviométrique normalement fermé, également appelé

Seite 89 - CIRCUIT DE TERRE

7This section covers the following topics:•Getting started• Setting the current time and date• Erasing any prior programs• Setting the station run tim

Seite 90 - Figure 7B

CONNEXION DES FILS D’ALIMENTATION Attention : Ne connectez pas le programmateur à une phase d'unealimentation triphasée utilisée par une pompe ou

Seite 91 - DÉPANNAGE

89❖ Problème Solution❖ Les électrovannes 1. Vérifiez le programme : durée de fonctionnement ne s'activent de voie, heures de démarrage d'arr

Seite 92

90❖ Problème Solution❖Une électrovanne 1. Vérifiez les durées de fonctionnement de reste activée l’électrovanne et l’ajustement saisonnier.2. Vérifiez

Seite 93 - CHANGEMENT DE FUSIBLE

911. Coupez l'alimentation du programmateur.2. Repérez le fusible (article 17, p. 69) et dégagez-le avec soin de sonlogement.3. Prenez le fusib

Seite 94 - FICHE TECHNIQUE

92Coffret :Plastique, résistant aux intempéries, intérieur/extérieur, montage mural,couvercle avec verrouillage à cléDimensions :L/H/P : 27,3 x 24,1 x

Seite 95 - Garantie

93GarantieLa promesse Toro — Garantie limitée de cinq ansThe Toro Company et sa société affiliée, Toro Warranty Company,garantissent conjointement à l

Seite 96

Compatibilité électromagnétiqueÉtats-Unis : Ce matériel produit et utilise de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé correct

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare